1-е Послание коринфянамГлава 10 |
1 |
2 |
3 Все они питались одной и той же духовной пищей, |
4 пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос. |
5 Но большинство из них не угодили Богу и поэтому погибли в пустыне. |
6 Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они. |
7 Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писаниях: |
8 И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день погибли двадцать три тысячи человек. |
9 Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями. |
10 И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти. |
11 Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века. |
12 И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. |
13 Вы подверглись тем же искушениям, как и все остальные люди. Но не теряйте веры в Бога! Он не введёт вас в искушение сверх ваших сил, а если вы всё же подверглись искушениям, то Он поможет вам найти выход, чтобы вы могли устоять. |
14 |
15 Ведь вы же разумные люди, поэтому судите сами, о чём я говорю. |
16 Чаша благословения, за которую мы благодарим, — это способ приобщиться к крови Христа, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не способ ли это приобщиться к телу Христа? |
17 |
18 Посмотрите на народ Израиля. Когда израильтяне съедают приношения, они тем самым приобщаются к алтарю. |
19 Я ни в коем случае не утверждаю, что жертвы идолам можно сравнить с иудейскими приношениями. Так как идол — ничто, то и жертвы ему ничего не значат. |
20 Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам! |
21 Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов. |
22 Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его? |
23 |
24 Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других. |
25 |
26 так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». |
27 |
28 |
29 |
30 Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу. |
31 И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей. |
32 Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. |
33 Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены. |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 10 |
1 Ich will |
2 und |
3 und |
4 und |
5 Aber |
6 Das |
7 Werdet auch |
8 Auch |
9 Lasset uns aber auch |
10 Murret |
11 Solches |
12 Darum wer, sich lässet dünken |
13 Es hat |
14 Darum |
15 Als |
16 Der gesegnete |
17 Denn |
18 Sehet |
19 Was |
20 Aber |
21 Ihr |
22 Oder wollen |
23 Ich |
24 Niemand |
25 Alles was feil ist |
26 Denn |
27 So aber |
28 Wo aber |
29 Ich sage |
30 Denn |
31 Ihr esset |
32 Seid |
33 gleichwie |
1-е Послание коринфянамГлава 10 |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 10 |
1 |
1 Ich will |
2 |
2 und |
3 Все они питались одной и той же духовной пищей, |
3 und |
4 пили один и тот же духовный напиток, так как они пили из духовной скалы, сопровождавшей их, и эта скала — Христос. |
4 und |
5 Но большинство из них не угодили Богу и поэтому погибли в пустыне. |
5 Aber |
6 Это случилось как пример для нас, чтобы мы не пожелали творить зло, как они. |
6 Das |
7 Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писаниях: |
7 Werdet auch |
8 И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день погибли двадцать три тысячи человек. |
8 Auch |
9 Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и из-за этого были убиты змеями. |
9 Lasset uns aber auch |
10 И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались, и поэтому они были уничтожены Ангелом смерти. |
10 Murret |
11 Это случилось с ними для того, чтобы стать нам примером, и всё это было записано как предупреждение нам, живущим в последующие века. |
11 Solches |
12 И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. |
12 Darum wer, sich lässet dünken |
13 Вы подверглись тем же искушениям, как и все остальные люди. Но не теряйте веры в Бога! Он не введёт вас в искушение сверх ваших сил, а если вы всё же подверглись искушениям, то Он поможет вам найти выход, чтобы вы могли устоять. |
13 Es hat |
14 |
14 Darum |
15 Ведь вы же разумные люди, поэтому судите сами, о чём я говорю. |
15 Als |
16 Чаша благословения, за которую мы благодарим, — это способ приобщиться к крови Христа, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не способ ли это приобщиться к телу Христа? |
16 Der gesegnete |
17 |
17 Denn |
18 Посмотрите на народ Израиля. Когда израильтяне съедают приношения, они тем самым приобщаются к алтарю. |
18 Sehet |
19 Я ни в коем случае не утверждаю, что жертвы идолам можно сравнить с иудейскими приношениями. Так как идол — ничто, то и жертвы ему ничего не значат. |
19 Was |
20 Вернее, принося жертву идолу, люди приносят её бесам, а не Богу. И я не хочу, чтобы вы отдавали что-либо бесам! |
20 Aber |
21 Вы не можете пить из чаши Господа, а затем из чаши, которая является символом почитания бесов! Вы не можете есть за столом у Господа, а затем есть пищу в честь бесов. |
21 Ihr |
22 Поступая таким образом, вы вызываете ревность у Господа. Неужели вы думаете, что по силе мы превосходим Его? |
22 Oder wollen |
23 |
23 Ich |
24 Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других. |
24 Niemand |
25 |
25 Alles was feil ist |
26 так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». |
26 Denn |
27 |
27 So aber |
28 |
28 Wo aber |
29 |
29 Ich sage |
30 Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу. |
30 Denn |
31 И потому, пьёте ли вы или едите, или что бы вы ни делали, делайте всё ради славы Божьей. |
31 Ihr esset |
32 Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей. |
32 Seid |
33 Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены. |
33 gleichwie |